모국어 이외에 사이트나 문장을 번역할 때 무엇을 사용하시나요?

구글번역 은 세계각국의 언어를 원하는 언어로 번역해주는 서비스를 제공하고 있습니다.

물론 구글답게 무료로 서비스를 제공하고 있지요.. ^^

번역이 완벽하진 않습니다만.. 그래도 대충 의미파악을 할 수 있는 정도의 수준입니다.

그리고 최근 구글번역이 단순히 사이트나 문장을 번역하는 기능에서 몇가지 유용한 기능을 추가했습니다.

바로 발음기호 혹은 발음을 지원하기 시작했습니다.

예를 들어 "사랑합니다."를 일본어로 번역하면 어떻게 될까요?


예전 구글번역이라면 "愛しています。" 라는 검색결과만 보여주었지만..

이젠 "로마자 표시" 라는 기능을 추가하여 "愛しています。" 라는 글자를 어떻게 읽을 수 있는지 발음기호를 보여줍니다.

일본어 "愛しています。"는 아이시테마스 라고 읽으면 되네요..

이런 발음기호는 히브리어, 아랍어, 페르시아를 제외한 모든 로마자가 아닌 언어에서 사용하실 수 있다고 합니다.

그리고 "영어"에 대해서는 발음을 직접 들려주기도 합니다.


번역된 "I love you."라는 문장 앞에 스피커모양 아이콘을 클릭하면 발음을 들을 수 있습니다.

영어발음 지원도 좋지만 일본어나 중국어등.. 글자를 보고 발음을 알 수 없는 언어들에 대해서도 발음기호를 지원해주니 이젠 번역뿐만 아니라 통역에도 도움이 되겠습니다..^^

아.. 또하나 기능으 업그레이드 된부분은 전에는 문장을 모두 입력하고 "번역하기"를 클릭해야 번역을 해주었지만.. 지금은 문장을 입력하는 중에 실시간으로 번역결과를 보여줍니다.

더욱 편리해준 구글번역 서비스 여러분들도 한번 사용해보세요~

.
.
.

이번 서비스 업그레이드를 계기로 더 많은 사람들이 구글번역 서비스를 사용하고.. "번역 제안하기"를 통해 기계적인 번역의 오류를 개선해 준다면 세계인들의 소통에 크게 기여할 수 있지 않을까 생각해봅니다..^^
(아.. 영어공부 하기 싫어서 그런건.. OTL..)



+ Recent posts